カフェテリアで (Tsuru)
ふみ:ぼうしはかわいい。
私:あ、ありがとう。
ひろたか:大好き。
私:私のぼうし?
ひろたか:カミールちゃん
私:ヘええ...
ふみ/ひろたか:(笑)
WHAT AM I SUPPOSED TO SAY TO THAT?! …Fumi said he’s “easy” and calls every girl kawaii, LOL. プレーヤーと言った。
under the same sky
ふみ:ぼうしはかわいい。
私:あ、ありがとう。
ひろたか:大好き。
私:私のぼうし?
ひろたか:カミールちゃん
私:ヘええ...
ふみ/ひろたか:(笑)
WHAT AM I SUPPOSED TO SAY TO THAT?! …Fumi said he’s “easy” and calls every girl kawaii, LOL. プレーヤーと言った。
Feel free to ask me anything!
Leave a comment, hop on over to my formspring, or e-mail me. I loved my time in Tsuru and would love to answer any questions you may have!
↳ Illaura (Japan Women's University)
↳ Rissa (Tsuru University)
Please contact me if you have a study abroad blog and would also like to be linked!
同じ空 or onaji sora means "under the same sky." It comes from my favorite Spontania song, 同じ空みつめてるあなたに (Onaji sora mitsumeteru anata ni; "You who looks at the same sky"). For a blog meant to record my study abroad experience, I chose this name because of the idea that although we may live in different parts of the world, we all live under the same sky.
手と手のぬくもりが
心を引き寄せてく今
同じ空見つめてる
あなたに会いたくて
〜 スポンテニア feat. AZU
同じ空みつめてるあなたに